«Chihuahua»
Moderatore: Cruscanti
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
«Chihuahua»
Nome di una razza canina, pronunciato /ʧiwa̍wa/ in italiano.
Se non ci sono alternative, ne farei civava /ʧiva̍va/, così come čivava in sloveno, slovacco, serbocroato e ceco e ĉivava hundo in esperanto.
Se non ci sono alternative, ne farei civava /ʧiva̍va/, così come čivava in sloveno, slovacco, serbocroato e ceco e ĉivava hundo in esperanto.
Re: «Chihuahua»
Potrebbe avere spunti utili @andrea scoppa.
Valutando un adattamento, la questione coinvolge anche la sottosezione «Onomastica», visto che chihuahua in senso canino è ripreso direttamente del nome Chihuahua d'una città e uno stato del Messico, d'origine incerta.
Schweickard ha: Chiguagua, Chihuagua, Chihuahua.
Orbis Latinus ha solo Chihuahuensis (provincia).
Come in altri casi, prima di proporre un adattamento nuovo, suggerisco di fare innanzitutto una ricognizione su eventuali italianizzazioni nell'uso storico.
Valutando un adattamento, la questione coinvolge anche la sottosezione «Onomastica», visto che chihuahua in senso canino è ripreso direttamente del nome Chihuahua d'una città e uno stato del Messico, d'origine incerta.
Schweickard ha: Chiguagua, Chihuagua, Chihuahua.
Orbis Latinus ha solo Chihuahuensis (provincia).
Come in altri casi, prima di proporre un adattamento nuovo, suggerisco di fare innanzitutto una ricognizione su eventuali italianizzazioni nell'uso storico.
Re: «Chihuahua»
Mah, io ho sentito spesso /tʃuˈwawa/.Lorenzo Federici ha scritto: dom, 24 mar 2024 14:14 Nome di una razza canina, pronunciato /ʧiwa̍wa/ in italiano.
Re: «Chihuahua»
Mai sentito qui; dalle mie parti (Parma) è solo /ʧiwa̍wa/. Il DiPI ha solo questa pronuncia.
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Chihuahua»
Io potrei averlo sentito, ma semplicemente perché da me quella sequenza, fuori d'accento, tende a ridursi. Considererei comunque la pronuncia del DiPi, che è quella maggioritaria in Italia.
Re: «Chihuahua»
Nei Libri di Google ci sono alcune attestazioni di Ciguagua. È probabilmente l'adattamento più logico, eppure mi suona un po' difficile, non so bene perché; forse è la stessa vaga sensazione che avevo per Chjovja... Potrebbe essere che in qualche modo suoni più facile con un raddoppiamento della prima g, *Cigguagua?
- andrea scoppa
- Interventi: 167
- Iscritto in data: lun, 22 feb 2021 16:07
- Località: Marche centrali
- Info contatto:
Re: «Chihuahua»
Farei: «cane di Chihuahua», «ciguagua» (meno bene, «ciuaua»).
È cosí piana e naturale e lontana da ogni ombra di affettazione, che i Toscani mi pare, pel pochissimo che ho potuto osservare parlando con alcuni, che favellino molto piú affettato, e i Romani senza paragone.
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Chihuahua»
Ciuaua non è proprio possibile secondo la fonotassi italiana, poiché /w/ può esistere soltanto prima di /ɔ/ o dopo /k/ e /g/.
In questa posizione, storicamente si sarebbe sviluppata una /g/, Ciguagua; una /v/, Civava; o proprio esagerando una /b/, Cibaba.
Graficamente, invece, Ciuaua e CIVAVA in un testo antico sarebbero equivalenti a Civava e CIVAVA oggi.
In questa posizione, storicamente si sarebbe sviluppata una /g/, Ciguagua; una /v/, Civava; o proprio esagerando una /b/, Cibaba.
Graficamente, invece, Ciuaua e CIVAVA in un testo antico sarebbero equivalenti a Civava e CIVAVA oggi.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Chihuahua»
Ma non diciamo c…orbellerie! È possibilissimo, benché raro: uabaina, uadi, uasteco, Daua, Massaua etc.Lorenzo Federici ha scritto: gio, 30 mag 2024 21:05 Ciuaua non è proprio possibile secondo la fonotassi italiana, poiché /w/ può esistere soltanto prima di /ɔ/ o dopo /k/ e /g/.
Come ho già ricordato piú di una volta…
Se ci limitiamo a questo secondo gruppo, anche una sola /m/ o una sola /l/ in contesti come imaginifico e accelero, rispettivamente, sarebbero da rigettare.Infarinato ha scritto: mar, 06 set 2022 12:37 Attenzione […] a non cadere nell’equivoco di stabilire una corrispondenza biunivoca tra ciò che è [sincronicamente] ammissibile per la fonotassi italiana e ciò che, invece, piú specificamente rientra fra i possibili esiti fiorentini di parole latine di tradizione ininterrotta. Il secondo gruppo costituisce, certo, un sottoinsieme «piú genuinamente italiano», ma ovviamente anche molto piú ristretto.

- Millermann
- Interventi: 1720
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
Re: «Chihuahua»
Mi rifaccio a un'affermazione di Lorenzo Federici che non riesco a ritrovare:
Nello stesso tempo, *ciguagua mi sembra troppo pesante e *ciguava troppo lontano dall'originale. Secondo me, il miglior compromesso potrebbe quindi essere *ciguaua, che riproduce da vicino una delle possibili pronunce spontanee (e che sono sicuro d'aver sentito, qualche volta).

A me, della grafia *ciuaua, quel che non mi convince è l'inizio, quel ciu- che uno inizia mentalmente a leggere /ʧu/ e poi non sa se continuare come /ʧuˈawa/ o ripensarci e fare /ʧiˈwawa/.Se un adattamento come civava, ciguava o anche ciguagua non piace (in particolare eviterei quelli con sillabe ripetute, mentre ciguava mi sembra un buon compromesso tra suono e somiglianza all'originale), che resti chihuahua.
Nello stesso tempo, *ciguagua mi sembra troppo pesante e *ciguava troppo lontano dall'originale. Secondo me, il miglior compromesso potrebbe quindi essere *ciguaua, che riproduce da vicino una delle possibili pronunce spontanee (e che sono sicuro d'aver sentito, qualche volta).

In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Chihuahua»
Codesta è un’obbiezione valida, anche se, a mio avviso, la veste grafica non dovrebbe mai essere un criterio tanto importante da prevalere s’una pronuncia [italianizzata] già ampiamente diffusa (anzi, l’unica che sia mai stata impiegata in italiano), perdipiú conforme alla fonotassi della nostra lingua (benché non a quella, mostruosamente restrittiva, del fondo ereditario). Tutti saprebbero come pronunciare ciuaua e, volendo, si potrebbe scrivere cïuaua.Millermann ha scritto: sab, 01 giu 2024 12:41 A me, della grafia *ciuaua, quel che non mi convince è l'inizio, quel ciu- che uno inizia mentalmente a leggere /ʧu/ e poi non sa se continuare come /ʧuˈawa/ o ripensarci e fare /ʧiˈwawa/.

Re: «Chihuahua»
Fuori tema
I moderatori hanno spostato gl'interventi in un filone apposito.Millermann ha scritto: sab, 01 giu 2024 12:41 Mi rifaccio a un'affermazione di Lorenzo Federici che non riesco a ritrovare:![]()

- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Chihuahua»
Il mio ciguava si rifaceva proprio a quella pronuncia che pure io giurerei d'aver sentito almeno una volta. Una sequenza come il chihuahua sono abbastanza sicuro d'averla quasi sempre sentita pronunciare [ilʧiwˈwaːwa], col primo /w/ più intenso, così come a pensarci sono abbastanza sicuro d'aver sentito più volte [(j)jiwˈwɔːmini] per gli uomini /*ʎwɔ̍mini/. Quindi sì, il primo hua è, almeno in alcune regioni, più calcato del secondo.Millermann ha scritto: sab, 01 giu 2024 12:41 Secondo me, il miglior compromesso potrebbe quindi essere *ciguaua, che riproduce da vicino una delle possibili pronunce spontanee (e che sono sicuro d'aver sentito, qualche volta).![]()
Resto ancora dubbioso sul suono /w/ intervocalico che, come già detto nell'altro filone, ha comunque una connotazione molto esotica e continuo a pensare che —se ciguava non va bene— sia meglio mantenere la grafia originale, metterla in corsivo («il ciguava» ma «il chihuahua») e affidarsi alla pronuncia del parlante.
Per quanto riguarda il plurale, dovrebbe essere i ciguavi o i ciguava? Per il nome straniero non c'è problema, dato che sarebbe invariato al plurale: non credo che qualcuno s'azzarderebbe mai a scrivere «i chihuahui».
A me, se non conoscessi la pronuncia, verrebbe da leggerlo /ʧiu̯.a̍.wa/.Infarinato ha scritto: sab, 01 giu 2024 13:01 Tutti saprebbero come pronunciare ciuaua e, volendo, si potrebbe scrivere cïuaua.![]()

- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Chihuahua»
Della serie: «come complicarsi la vita».Lorenzo Federici ha scritto: sab, 01 giu 2024 18:12A me, se non conoscessi la pronuncia, verrebbe da leggerlo /ʧiu̯.a̍.wa/.Infarinato ha scritto: sab, 01 giu 2024 13:01 Tutti saprebbero come pronunciare ciuaua e, volendo, si potrebbe scrivere cïuaua.![]()
![]()

Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Freelancer e 1 ospite