«No pain, no gain»
Moderatore: Cruscanti
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
«No pain, no gain»
«No pain, no gain» è un modo di dire usato da istruttori di ginnastica, appassionati di palestra e culturisti, e ha una certa diffusione anche in italiano: si vedano, ad esempio, questi risultati su Twitter; qualche altro si trova nell’archivio della Repubblica.
È molto difficile mantenere la rima e con essa anche l’efficacia dell’espressione. La mia proposta allora è, ad esempio, «Senza fatica/dolore non c’è risultato» (che, incidentalmente, è pure un endecasillabo).
È molto difficile mantenere la rima e con essa anche l’efficacia dell’espressione. La mia proposta allora è, ad esempio, «Senza fatica/dolore non c’è risultato» (che, incidentalmente, è pure un endecasillabo).
Re: «No pain, no gain»
Mi piace la tua resa, semplice, pulita e ben composta. Qualche altra idea alla rinfusa, cercando invece la rima o almeno una somiglianza:
- «niente sacrificio, niente beneficio»;
- «senza dolori, niente ori» (medaglie; guadagni, passando dall'àmbito ginnico a quello economico);
- «niente impegno, niente guadagno».
Re: «No pain, no gain»
Fuori tema
Da diverso tempo a questa parte, forse proprio con l'acquisto di Musk, X (fu Twitter), non è più consultabile se non ci si è autenticati (e quindi se non si ha un profilo in X)
-
- Interventi: 1782
- Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09
Re: «No pain, no gain»
Mi piace la seconda. La affinerei però in "Senza dolori, niente allori"... o forse "nemmeno allori"? boh...G. M. ha scritto: gio, 05 dic 2024 18:06 Mi piace la tua resa, semplice, pulita e ben composta. Qualche altra idea alla rinfusa, cercando invece la rima o almeno una somiglianza:
- «niente sacrificio, niente beneficio»;
- «senza dolori, niente ori» (medaglie; guadagni, passando dall'àmbito ginnico a quello economico);
- «niente impegno, niente guadagno».
Re: «No pain, no gain»
Ricordate che potete scegliere una quantità sterminata di proverbi italiani con lo stesso identico contenuto.
Estraggo da Wikiquote in lingua italiana:
A gloria non si va senza fatica.
Nulla si acquista senza fatica, eccetto sporcizia ed unghie lunghe.
Un po' più materialistico:
Chi fugge la fatica, non fa la casa a tre piani.
Estraggo da Wikiquote in lingua italiana:
A gloria non si va senza fatica.
Nulla si acquista senza fatica, eccetto sporcizia ed unghie lunghe.
Un po' più materialistico:
Chi fugge la fatica, non fa la casa a tre piani.
-
- Interventi: 541
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
Re: «No pain, no gain»
Secondo me sarebbe meglio il proverbio: “chi non risica non rosica”.
Re: «No pain, no gain»
Un po' alla rinfusa:
Senza dolori non migliori
Niente dolore nessun onore
Niente lagno niente guadagno
Vuoi salire? Devi soffrire
Senza male non si sale
Devi penare per aumentare
Forse criptico, ma ancora più conciso dell'inglese:
No ahi No vai
Senza dolori non migliori
Niente dolore nessun onore
Niente lagno niente guadagno
Vuoi salire? Devi soffrire
Senza male non si sale
Devi penare per aumentare
Forse criptico, ma ancora più conciso dell'inglese:
No ahi No vai
Re: «No pain, no gain»
Concordo pienamente.Luke Atreides ha scritto: ven, 06 dic 2024 1:52 Secondo me sarebbe meglio il proverbio: “chi non risica non rosica”.
Re: «No pain, no gain»
E che ci azzecca risicare col provare fatica fisica e dolore? Allora anche il celentaniano chi non lavora non fa l'amore o cento altre espressioni di generico sacrificio andrebbero bene.
Re: «No pain, no gain»
La formulazione non mi sembra molto italiana; forse meglio Senz'ahi non vai?Neve ha scritto: ven, 06 dic 2024 7:39 Forse criptico, ma ancora più conciso dell'inglese:
No ahi No vai
Sì, anche a me sembra che il nesso sia un po' deboluccio... un rischio implica normalmente uno sforzo dello spirito, un "dolore" di tipo psicologico, ma in direzione contraria il fatto d'affaticarsi in palestra non mi pare che si ricolleghi a un rischio.Neve ha scritto: ven, 06 dic 2024 11:17 E che ci azzecca risicare col provare fatica fisica e dolore?
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Re: «No pain, no gain»
Il concetto in sé è banalissimo e certamente non è nuovo, anzi è vecchio come il mondo: lo esprime già Sofocle nell’Elettra (v. 945): «Πόνου τοι χωρὶς οὐδὲν εὐτυχεῖ», cioè «Non c’è successo senza fatica». Perciò tutte le proposte, quale piú quale meno, sono azzeccate.
Per il significato ginnico, io trovo acconcio pure «Se bello vuoi apparire, un po’ devi soffrire» (colla variante «Chi bello vuol apparire…»).
Concordo anch’io con Neve: il significato di «risicare» non ha molto che fare col durare fatica.
Per il significato ginnico, io trovo acconcio pure «Se bello vuoi apparire, un po’ devi soffrire» (colla variante «Chi bello vuol apparire…»).
Concordo anch’io con Neve: il significato di «risicare» non ha molto che fare col durare fatica.
Re: «No pain, no gain»
Capisco che sia l'accezione ennesima del verbo rischiare, ma il GDLI riporta anche il significato di "cimentarsi" o "provarsi in una attività" e siccome qui il significato è ben secondario al gioco allitterativo…
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Re: «No pain, no gain»
Beh, direi di no. Il significato è proprio che si ottiene un certo risultato solo con fatica, dolore, sacrificio e simili. Tutto ciò è assente (o presente solo indirettamente) in risicare, rischiare.
Re: «No pain, no gain»
Ancor prima, visto che è del V sec. a.C. anch'esso, ma raccoglie proverbi di gran lunga precedenti, il libro dei Proverbi della Bibbia (14,23):Ferdinand Bardamu ha scritto: ven, 06 dic 2024 11:25 Il concetto in sé è banalissimo e certamente non è nuovo, anzi è vecchio come il mondo: lo esprime già Sofocle nell’Elettra (v. 945): «Πόνου τοι χωρὶς οὐδὲν εὐτυχεῖ», cioè «Non c’è successo senza fatica».
«בְּכָל־עֶ֭צֶב יִהְיֶ֣ה מוֹתָ֑ר וּדְבַר־שְׂ֝פָתַ֗יִם אַךְ־לְמַחְסֽוֹר׃», cioè «In ogni fatica c'è un vantaggio, ma le chiacchiere portano solo miseria».
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «No pain, no gain»
…E perché non dovremmo fare lo stesso ragionamento per il povero Sofocle e il greco antico (magari miceneo)?✺✺✺ ha scritto: ven, 06 dic 2024 12:15 Ancor prima, visto che è del V sec. a.C. anch'esso, ma raccoglie proverbi di gran lunga precedenti, il libro dei Proverbi della Bibbia…

Limitiamoci pertanto all’italiano, grazie.

Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot], G. M. e 5 ospiti