Ancora sul dittongamento
Moderatore: Cruscanti
Re: Ancora sul dittongamento
Mi dispiace che dopo 19 anni nessuno abbia confermato o smentito quello che ha detto l'utente Incarcato, ma non voglio farlo io perché non sono la persona adatta (ho ancora molto da imparare).
Infatti, avevo delle domande da fare in merito al dittongamento toscano/spontaneo, e spero di porle nel filone adatto. Sarò breve:
1) La parola leggero in Dante è scritta leggiero: il suono [j] del dittongamento non si pronuncia più per via delle considerazioni qui esposte, giusto? Inoltre, leggero < leggiero è un provenzalismo?
2) Come mai nella parola sodo (aggettivo) non c'è stato il dittongamento?
Infatti, avevo delle domande da fare in merito al dittongamento toscano/spontaneo, e spero di porle nel filone adatto. Sarò breve:
1) La parola leggero in Dante è scritta leggiero: il suono [j] del dittongamento non si pronuncia più per via delle considerazioni qui esposte, giusto? Inoltre, leggero < leggiero è un provenzalismo?
2) Come mai nella parola sodo (aggettivo) non c'è stato il dittongamento?
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5727
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: Ancora sul dittongamento
Fino a prova contraria, rosa —in fiorentino/toscano/italiano— è una voce dotta: si veda quanto affermano Castellani e DEI (il DELI sostiene [si badi: implicitamente!] il contrario —e su questo si basano probabilmente molti dizionari moderni— ma non lo giustifica in alcun modo).पाणिनि ha scritto: dom, 11 gen 2026 2:26 Mi dispiace che dopo 19 anni nessuno abbia confermato o smentito quello che ha detto l'utente Incarcato, ma non voglio farlo io perché non sono la persona adatta (ho ancora molto da imparare).
Per quanto riportato, appunto, dal DEI, la cosa non ci deve stupire piú di tanto. E parola dotta è, per esempio, anche in francese (l’esito popolare sarebbe stato *reuse [invece di rose]) e in ispagnolo (dove l’esito popolare sarebbe stato, invece, *ruesa [anziché rosa]).
Sí.पाणिनि ha scritto: dom, 11 gen 2026 2:26 1) La parola leggero in Dante è scritta leggiero: il suono [j] del dittongamento non si pronuncia più per via delle considerazioni qui esposte, giusto?
Sí, deriva in ultima analisi dal francese antico legier.
Per lo stesso motivo per cui non c’è stato in… oro.पाणिनि ha scritto: dom, 11 gen 2026 2:26 2) Come mai nella parola sodo (aggettivo) non c'è stato il dittongamento?
P.S. Se è vero che saudus deriva da *sāldus per velarizzazione di [l], può anche darsi che, all’epoca del dittongamento toscano, la prima sillaba si trovasse in una fase di transizione, in cui era ancora chiusa, e pertanto ancor meno soggetta al dittongamento.
Re: Ancora sul dittongamento
La ringrazio per il Suo intervento, esaustivo come sempre.
Inoltre, Lei ha posto fine a una questione rimasta in sospeso da 19 anni, che interessava sinceramente anche a me. 
Quindi la a breve latina era realizzata [ɐ]? Io avevo consultato il Manuale di pronuncia italiana di L. Canepari e ricordo che lui utilizzava proprio quel suono nella trascrizione fonetica delle parole latine. Magari ricordo male, ma non credo: ero rimasto stupito, perché mi sarei aspettato un suono [a] visto l'esito della a breve latina in italiano e in altre lingue romanze.
Oppure, siccome Lei stava parlando di un dittongo, in questo caso la realizzazione del primo elemento, scritto ‹a›, era [ɐ]?
Le sarei eternamente grato se mi rispondesse.
Fuori tema
Ho capito. Tuttavia, mi chiedo: è giusto chiamare le parole che derivano dal francese antico "provenzalismi"? Ho sempre pensato che un provenzalismo fosse una parola che derivasse dal provenzale [antico]. Vi è anche il termine "gallicismo", che credo sia un termine utilizzato per indicare una parola che deriva o dal francese antico o dal provenzale [antico].Infarinato ha scritto: lun, 12 gen 2026 12:01 Sí, deriva in ultima analisi dal francese antico legier.
Lo so che l'argomento è "fuori fòro", ma è troppo interessante per me.Infarinato ha scritto: lun, 12 gen 2026 12:01 Per lo stesso motivo per cui non c’è stato in… oro.Il «dittongamento toscano» di [ɛ, ɔ] in sillaba aperta si può collocare (una volta tanto, con estrema precisione) tra la fine del VI sec. e la metà del VII. Ma il monottongamento di [ɐʊ] in [ɔ] si ha solo a partire dalla fine del VII sec., ergo una parola come sodo (< lat. mediev. saudu[m] < prob. —per velarizzazione di [l]— *sāldus < prob. valĭdus + solĭdus) non poteva [piú] essere soggetta a dittongamento.
Quindi la a breve latina era realizzata [ɐ]? Io avevo consultato il Manuale di pronuncia italiana di L. Canepari e ricordo che lui utilizzava proprio quel suono nella trascrizione fonetica delle parole latine. Magari ricordo male, ma non credo: ero rimasto stupito, perché mi sarei aspettato un suono [a] visto l'esito della a breve latina in italiano e in altre lingue romanze.
Oppure, siccome Lei stava parlando di un dittongo, in questo caso la realizzazione del primo elemento, scritto ‹a›, era [ɐ]?
Le sarei eternamente grato se mi rispondesse.
Ultima modifica di पाणिनि in data lun, 19 gen 2026 0:01, modificato 1 volta in totale.
Re: Ancora sul dittongamento
Questa volta ho una domanda consona all'argomento del filone.
A proposito del dittongamento prima di /r/ P. Larson, nel suo capitolo sulla fonologia dell'italiano antico, afferma:
"Per /jɛ/ preceduto da /r/ si potrebbe supporre una resa quanto meno semivocalizzata [i̯ɛ], data la relativa difficoltà di pronunciare stringhe come [ˈprjɛːga] o [tʃiˈrjɛːʒa]. Nel fior. contemporaneo, tuttavia, non si nota nessuna tendenza a dar carattere vocalico alla i di questi gruppi: destriero, levriero, negriero, ecc. sono pronunciate sempre con [jɛ] e non [i̯ɛ]."
Mi chiedevo: ma lo stesso identico principio vale anche per /wɔ/ prima di /r/? Quindi truovo /ˈtrwɔvo/ era realizzato [ˈtru̯ɔːvo]?
Inoltre, qual è il motivo fonetico per cui è difficile – ma non impossibile – realizzare [j] dopo [r], ed eventualmente anche [w] dopo [r]?
A proposito del dittongamento prima di /r/ P. Larson, nel suo capitolo sulla fonologia dell'italiano antico, afferma:
"Per /jɛ/ preceduto da /r/ si potrebbe supporre una resa quanto meno semivocalizzata [i̯ɛ], data la relativa difficoltà di pronunciare stringhe come [ˈprjɛːga] o [tʃiˈrjɛːʒa]. Nel fior. contemporaneo, tuttavia, non si nota nessuna tendenza a dar carattere vocalico alla i di questi gruppi: destriero, levriero, negriero, ecc. sono pronunciate sempre con [jɛ] e non [i̯ɛ]."
Mi chiedevo: ma lo stesso identico principio vale anche per /wɔ/ prima di /r/? Quindi truovo /ˈtrwɔvo/ era realizzato [ˈtru̯ɔːvo]?
Inoltre, qual è il motivo fonetico per cui è difficile – ma non impossibile – realizzare [j] dopo [r], ed eventualmente anche [w] dopo [r]?
Re: Ancora sul dittongamento
Ho un'altra domanda, simile alla mia precedente.
La tendenza alla rimozione dell'elemento /w/ nel dittongo spontaneo /wɔ/ dopo consonante palatale /j, ʃ, ʒ, t͡ʃ, d͡ʒ, ɲ, ʎ/ può essere dovuta a una certa difficoltà o scomodità nel pronunciare appunto tale nesso di suoni, cioè "C palatale + /w/"?
L'unica parola (che mi viene in mente) che ha resistito a questa tendenza è aiuola /aj'wɔla/, da aiola credo. (Non sono sicuro di averla scritta correttamente in trascrizione fonematica.)
Inoltre, esisteva - o esiste tuttora - una parola con il dittongo spontaneo /wɔ/ dopo /ʃ/?
La tendenza alla rimozione dell'elemento /w/ nel dittongo spontaneo /wɔ/ dopo consonante palatale /j, ʃ, ʒ, t͡ʃ, d͡ʒ, ɲ, ʎ/ può essere dovuta a una certa difficoltà o scomodità nel pronunciare appunto tale nesso di suoni, cioè "C palatale + /w/"?
L'unica parola (che mi viene in mente) che ha resistito a questa tendenza è aiuola /aj'wɔla/, da aiola credo. (Non sono sicuro di averla scritta correttamente in trascrizione fonematica.)
Inoltre, esisteva - o esiste tuttora - una parola con il dittongo spontaneo /wɔ/ dopo /ʃ/?
Re: Ancora sul dittongamento
Veda qui.पाणिनि ha scritto: ven, 27 feb 2026 14:09 [A]iuola /aj'wɔla/ […]. (Non sono sicuro di averla scritta correttamente in trascrizione fonematica.)
Usciuolo, strisciuola, pesciuolo, bisciuola…पाणिनि ha scritto: ven, 27 feb 2026 14:09 Inoltre, esisteva - o esiste tuttora - una parola con il dittongo spontaneo /wɔ/ dopo /ʃ/?
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5727
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: Ancora sul dittongamento
La questione è in buona parte indecidibile…पाणिनि ha scritto: lun, 02 feb 2026 12:42 Mi chiedevo: ma lo stesso identico principio vale anche per /wɔ/ prima di /r/? Quindi truovo /ˈtrwɔvo/ era realizzato [ˈtru̯ɔːvo] [truˈɔːvo]?
Re: Ancora sul dittongamento
@G. M. Grazie mille per le parole che cercavo!
Debbo ammettere di non averne mai sentita una in vita mia.
Per quanto riguarda la parola aiuola: conoscevo già il filone da Lei indicatomi; l'ho ricontrollato e non ho visto alcuna trascrizione fonematica, cioè tra //, e anche dopo averlo riletto credo di non avere commesso errori nella mia trascrizione.
@Infarinato Grazie mille per il collegamento a un filone molto interessante e molto importante.
Per quanto riguarda la parola aiuola: conoscevo già il filone da Lei indicatomi; l'ho ricontrollato e non ho visto alcuna trascrizione fonematica, cioè tra //, e anche dopo averlo riletto credo di non avere commesso errori nella mia trascrizione.
@Infarinato Grazie mille per il collegamento a un filone molto interessante e molto importante.
Re: Ancora sul dittongamento
Le trascrizioni del DiPI lì citate («↕aˈjwɔle, aˈjɔ-, ↓aiˈwɔ-») sono fonematiche. Nel DiPI Canepari non iscrive esplicitamente le barre, sono date per iscontate.पाणिनि ha scritto: dom, 01 mar 2026 20:47 @G. M. Per quanto riguarda la parola aiuola: conoscevo già il filone da Lei indicatomi; l'ho ricontrollato e non ho visto alcuna trascrizione fonematica, cioè tra //, e anche dopo averlo riletto credo di non avere commesso errori nella mia trascrizione.
Esplicitando: in italiano, per «quasi tutt’i fonetisti», [i̯] appartiene a /i/, quindi, volendo porre il confine di sillaba tra i e u, sarebbe stato più giusto scrivere «-i'w-» (come fa Canepari), non «-j'w-».
Veda anche qui.
Neanch'io; le ho trovate usando avveniristici strumenti.पाणिनि ha scritto: dom, 01 mar 2026 20:47 Grazie mille per le parole che cercavo!Debbo ammettere di non averne mai sentita una in vita mia.
![]()
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 5 ospiti