La disparition de la forme interrogative classique

Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Nous avons posé comme principe de ne pas désigner nommément des personnes lorsqu'il s'agit de critiques défavorables à leur égard. Proposition faite par un membre du forum (Perkele, peut-être ?) et que nous avons acceptée. Mais vous pouvez vous arranger tous les deux par message privé.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Message par André79 »

Je le sais, c'était simplement une petite provocation pour détendre...

Bien entendu, je ne demande rien, d'autant que cela m'est quand même un peu égal et n'avait pas d'intérêt pour ce qui nous préoccupait de surcroît!

Pardon! Il faut que je devienne sérieux! Il est grand temps!
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

À propos des différentes constructions de la phrase interrogative, tout est résolu, c’est à nouveau une question de registre, qu’il faut choisir selon les circonstances et les interlocuteurs.

J’aimerais revenir sur le type puissé-je. Grevisse (14ème édition) dit ceci :

À la 1re personne du singulier, dans les verbes terminés par e, cet e est remplacé par é avec accent aigu, malgré la prononciation [E] [‘e’ ouvert comme dans ‘pêche’]… [§ 394]

La prononciation actuelle étant [E] et cet emploi de é étant tout à fait isolé dans le système graphique du fr. (cf. § 103, a, 1°), le Conseil supérieur de la langue fr. a recommandé en 1990 (cf. § 90, e) de remplacer cet é par un è : Dussè-je, etc. L’Acad. a donné son accord à cette proposition. [§ 794 b].


J’adopte !
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Message par André79 »

Ah? Je ne savais pas, j'en étais resté à "é"

Merci.
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

J’ai malheureusement l’impression que toutes ces saines nouveautés auront la vie dure…
Avatar de l’utilisateur
Bernard_M
Messages : 1305
Inscription : sam. 07 févr. 2009, 10:24
Contact :

Message par Bernard_M »

Soyez rassuré, Jacques.
Je ne saurais désigner qui que ce soit à la vindicte publique. J'avais bien compris le sens de la question d'André, en forme de clin d'œil s'agissant d'un échange sur les formes interrogatives.
Et je m'apprêtais à lui répondre dans le même esprit :
Un nom ? Non !
Ce serait inélégant, n'est-ce pas ?
Je ne pense pas que cette dernière formulation ait été abordée dans le sujet qui nous intéresse.
Avatar de l’utilisateur
Bernard_M
Messages : 1305
Inscription : sam. 07 févr. 2009, 10:24
Contact :

Message par Bernard_M »

Marco a écrit :J’ai malheureusement l’impression que toutes ces saines nouveautés auront la vie dure…
Je vous rejoins et ce constat appelle une question plus générale sur l'évolution de notre langue, eu égard aux recommandations du Conseil supérieur de la langue française.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je n'étais pas au courant de cette migration du é vers è. Mais je n'en comprends pas le motif. Dans les Imprécations de Camille, nous avons :
Puissé-je de mes yeux y voir tomber ce foudre,
Voir ses maisons en cendres et tes lauriers en poudre

et je ne vois pas que l'on puisse prononcer puissè-je, cela me semble rompre l'harmonie sonore des vers.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Message par André79 »

Que voilà une charmante personne pensé-je(pensè-je)

Que voilà une charmante personne pensai-je

Que voilà une charmante personne pensais-je

que le meilleur gagne et ce ne sont pas les subtiles différences du son "ê"qui vont nous aider...
Avatar de l’utilisateur
Bernard_M
Messages : 1305
Inscription : sam. 07 févr. 2009, 10:24
Contact :

Message par Bernard_M »

Dans certains cas, je serais même tenté d'utiliser le conditionnel :
Que voilà une bien jolie personne, penserais-je !
Sous-entendu : dans le cas où je l'aurais devant moi ou bien dans le cas où vous me demanderiez mon avis.
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Message par André79 »

Oui, d'accord, mais dans le cas que vous indiquez ce n'est plus la même prononciation (pensais/penserais) et l'orthographe de fin ne poserait pas problème.

C'est cette transformation étonnante du é en è qui sème le trouble dans les graphies possibles...

Je n'ai pas dit que la personne était jolie j'ai dit qu'elle était charmante!!
Il se trouve qu'elle est aussi jolie donc vous êtes excusé!
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

André79 a écrit :...C'est cette transformation étonnante du é en è qui sème le trouble dans les graphies possibles...
Même avec é le trouble est semé entre pensé-je et pensai-je, mais je suppose que dans le contexte cela ne devrait pas créer de souci de graphie.
Répondre