Une prochaine édition du Petit Robert acceptera probablement la graphie "fuschia" qu'on trouve déjà souvent !Klausinski a écrit :Vous m'apprenez quelque chose. Je ne connaissais pour ma part que la prononciation courante « fuchia » admise par le Petit Robert mais non par la majorité des autres dictionnaires (ce qu’indique le TLFi).
Les plusieurs
-
embatérienne
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
À cet égard, la prononciation soignée, contrairement à la prononciation courante, permet de rappeler l’orthographe. Je dois avouer qu’en cherchant le mot dans le TLFi, je l’ai mal écrit à trois reprises. Que ça me serve de leçon ; avec un peu de chance (et d’attention), je ne ferai plus la faute. ![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Là vous m'apprenez quelque chose aussi : cette orthographe est pourtant en contradiction avec l'étymologie, puisque la plante porte le nom d'un botaniste allemand, Leonhard Fuchs (qui, accessoirement, signifie renard). Si la prononciation fuchia a fini par être tolérée, il paraît difficile de faire de même pour cette orthographe.embaterienne a écrit : Une prochaine édition du Petit Robert acceptera probablement la graphie "fuschia" qu'on trouve déjà souvent !
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
-
embatérienne
Ce sera difficile. Même le TLFi prononce [fyʃja], alors qu'il indique théoriquement [fyksja] :manni-gedeon a écrit :Il faudrait donc revenir à la prononciation fuksia, qui fait référence à l'origine du mot, et l'imposer avec force.
http://www.cnrtl.fr/morphologie/fuchsia
Nous eussions été mieux inspirés d'écrire avec George Sand "fuxia".
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Peut-être en parlant de la plante, mais en parlant de la couleur, curieusement, il me semble qu'on entend plus souvent l'autre prononciation.Marco a écrit :C’est étrange, ici en Suisse romande, j’ai toujours entendu /fu'ksja/.
Dans ma précédente intervention, j'ai écrit fuksia, mais, comme je n'utilise pas les caractères phonétiques, j'aurais dû écrire fouksia. (Le nom du botaniste est Fuchs et non Füchs.) Et pour la couleur, il me semble que j'entends plutôt fouchia que fuchia.