![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)

Cest une faute d'orthographe : opignon n'existe pas, c'est le mot opinion qui a été mal écrit.Brazilian dude a écrit :Opignons? Mais opinion et opignon n'ont pas la même prononciation, n'est-ce pas? Je ne comprends pas la faute.
Mais gn se prononce comme gn en italien, nh en portugais, ñ en espagnol, ny en catalan, non? Opinion pour moi serait /opinjɔ̃/ et opignon (sic) serait /ɔ̃piɲɔ̃/. Ils sont semblables, mais pas identiques.En français standard actuel, ils ont la même prononciation, celle de [nion].
Je suis du même avis que Perkele : il n'y a aucune différence de prononciation entre gnon et nion ; c'est le même son écrit de deux façons différentes.Brazilian dude a écrit : Mais gn se prononce comme gn en italien, nh en portugais, ñ en espagnol, ny en catalan, non? Opinion pour moi serait /opinjɔ̃/ et opignon (sic) serait /ɔ̃piɲɔ̃/. Ils sont semblables, mais pas identiques.
Alors que, dans les mots populaires, lat. /gn/ et /nj/ avaient abouti à un ɲ palatal dont nous avons des attestations non équivoques (veniat > qu'il vieigne), le -gn- des mots calqués sur le latin se prononçait /n/ dès le latin mérovingien qui écrit renum, renavit, dinatus est pour regnum, regnavit, dignatus est. En afr. et mfr., on trouve des rimes comme digne : encline, Renes : regnes. La mouillure, encore discutée au XVIe et au XVIIe s. (maline ou maligne ?), a pour origine la graphie savante -gn- : premier effet notable de l'influence de l'orthographe sur la prononciation.
Vous avez parfaitement raison en théorie, et c'est d'ailleurs ainsi que je les prononce. Mais force est de reconnaître que beaucoup de gens ne distinguent pas les deux phonèmes.Brazilian dude a écrit :Opinion pour moi serait /opinjɔ̃/ et opignon (sic) serait /ɔ̃piɲɔ̃/. Ils sont semblables, mais pas identiques.