«Tag» e «geotag»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Incarcato
Interventi: 900
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 12:29

Intervento di Incarcato »

Comuque, devo essere bravetto cógli adattamenti ( 8) ), perché, per tag , prima di vedere la traduzione m'era venuto istintivo proporre marcatore, che poi, proseguendo nella lettura, ho scoperto essere proprio il termine usato.
Per cookie, invece, marcatore non va benissimo: mi piace di piú tracciatore. :wink:
Che ne dite?
I' ho tanti vocabuli nella mia lingua materna, ch'io m'ho piú tosto da doler del bene intendere le cose, che del mancamento delle parole colle quali io possa bene esprimere il concetto della mente mia.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Incarcato ha scritto:Comuque, devo essere bravetto cógli adattamenti ( 8) ), perché, per tag , prima di vedere la traduzione m'era venuto istintivo proporre marcatore...
Traduzioni, allora. ;)
Incarcato ha scritto:Per cookie, invece, marcatore non va benissimo: mi piace di piú tracciatore. :wink:
Che ne dite?
Ma il tracciatore, in informatica, non sarebbe il plotter (o tramatore)? :roll:
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Marco1971 ha scritto:
Incarcato ha scritto:Per cookie, invece, marcatore non va benissimo: mi piace di piú tracciatore. :wink:
Che ne dite?
Ma il tracciatore, in informatica, non sarebbe il plotter (o tramatore)?
…o diagrammatore. Ma la monoreferenzialità assoluta è una chimera: essendo l’uno un componente fisico, l’altro logico, non mi preoccuperei piú di tanto.

Piú che altro, tracciatore [di pagina] traduce già un termine di recentissima introduzione e concettualmente affine a cookie quale web bug (o beacon)… :roll:
Avatara utente
Incarcato
Interventi: 900
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 12:29

Intervento di Incarcato »

Infarinato dixit:
Piú che altro, tracciatore [di pagina] traduce già un termine di recentissima introduzione e concettualmente affine a cookie quale web bug (o beacon)…
Ma non si traduce con microspia [web]?
I' ho tanti vocabuli nella mia lingua materna, ch'io m'ho piú tosto da doler del bene intendere le cose, che del mancamento delle parole colle quali io possa bene esprimere il concetto della mente mia.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Incarcato ha scritto:Ma non si traduce con microspia [web]?
Anche. E ancora: cimice, baco invisibile :D, etc. Il fatto è che, finché il termine «ufficiale» rimane quello inglese (perché nessuno ha l’autorità di proporre un traducente ufficiale […e chi l’autorità ce l’avrebbe non ha la volontà o le risorse]), web bug non si traduce proprio. :cry:
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Marco1971 ha scritto:Ormai guardo con sospetto certe definizioni di Wikipedia, anche se spesso ci ricorro.
Certo, ma non stiamo parlando di complesse definizioni filosofiche: o la tag riproduce o richiama un nome o pseudonimo ed è quindi una firma, o non lo è; ma se è definita firma, in che altro senso potrebbe esserlo?
Marco1971 ha scritto:Il GRADIT dà tag maschile in senso musicale e informatico, ma femminile nel senso di «particolare sigla o stile grafico che permette di riconoscere [...]».
Ecco, sigla è un altro buon sinonimo per l'accezione firma (felice di vedere che il GRADIT conferma quanto scritto da Wikipedia: ha fatto bene a verificare).
Marco1971 ha scritto:Se firma soppianta tag, mi vede felice. Purtroppo non credo che ciò accadrà.
Be', è il destino della massima parte delle proposte della nostra lista, che non per questo è da buttare.
edoram
Interventi: 123
Iscritto in data: lun, 27 mar 2006 11:37
Località: Biella
Info contatto:

Intervento di edoram »

…e chi l’autorità ce l’avrebbe non ha la volontà o le risorse
Questa parte mi incuriosisce molto, spero di non uscire dal tema della discussione, ma a chi si riferisce sig. Infarinato?
In effetti mi sono sempre chiesto quanto entrino in gioco poteri come "l'autorità" nei difficli interventi sulla ufficializzazione di un nuovo termine o di un traducente.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

edoram ha scritto:...ma a chi si riferisce sig. Infarinato?
Si riferisce alla Accademia della Crusca (e se sbaglio sarò corretto). ;)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

edoram ha scritto:In effetti mi sono sempre chiesto quanto entrino in gioco poteri come "l'autorità" nei difficli interventi sulla ufficializzazione di un nuovo termine o di un traducente.
Ma i fatti ci dimostrano che non ci sarebbe in realtà nessuna necessità d’ufficializzazione: quel che conta è l’uso, per i linguisti. Quindi, se un termine prende piede, entrerà nei dizionari senza bisogno di alcuna benedizione.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
chiara
Interventi: 109
Iscritto in data: gio, 03 set 2009 23:11
Località: Ferrara

Intervento di chiara »

La tag di un graffitaro è sì una firma (o una sigla), ma è piuttosto un segno personale usato per marcare il territorio, quindi a mio parere rientra nel significato di "marcatore".
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti